CONSTITUTION
OF 1801
The representatives of the colony of Saint-Domingue, gathered in Central Assembly,
have arrested and established the constitutional bases of the regime of the
French colony of Saint-Domingue as follows:
TITLE I
Of the Territory
Art. 1. Saint-Domingue in its entire expanse, and Samana, La Tortue, La Gonave, Les Cayemites,
L'Ile-a-Vache, La Saone and other adjacent islands form the territory of a
single colony, which is part of the French Empire, but ruled under
particular laws.
Art. 2. The territory of this colony is divided in departments,
arrondissment (districts) and parishes.
TITLE II
Of the Inhabitants
Art. 3. - There cannot exist slaves
on this territory, servitude is therein forever abolished. All men are
born, live and die free and French.
Art. 4. All men, regardless of color, are eligible to all
employment.
Art. 5. There shall exist no distinction other than those based
on virtue and talent, and other superiority afforded by law in the exercise
of a public function.
The law is the same for all whether in punishment or in protection.
TITLE III
Of the Religion
Art. 6. - The catholic, apostolic, roman faith shall be the only
publicly professed faith.
Art. 7. Each parish shall provide to the maintaining of
religious cult and of its ministers. The wealth of the factories shall be
especially allocated to this expense, and the presbyteries to the housing
of ministers.
Art. 8. The governor of the colony shall assign to each minister
of the religion the extent of his spiritual administration, and said
ministers can never, under any circumstance, form a corps in the colony.
TITLE IV
Of the Mores
Art. 9. Marriage, by its civic and religious institution, tend
to the purity of mores; spouses who will practice the virtues required by
their condition shall always be distinguished and especially protected by
the government.
Art. 10. Divorce shall not take place in the colony.
Art. 11. Laws that will tend to expand and maintain social
virtues, and to encourage and cement family bonding shall fix condition and
rights of children born in wedlock.
TITLE V
Of Men in Society
Art. 12. The Constitution guarantees freedom and individual
security. No one shall be arrested unless a formally expressed mandate,
issued from a functionary to whom the law grants the right to order arrest
and detention in a publicly designated location.
Art. 13. Property is sacred and inviolable. All people, either
by himself, or by his representatives, has the free right to dispose and to
administer property that is recognized as belonging to him. Anyone who
attempts to deny this right shall become guilty of crime towards society
and responsible towards the person troubled in his property.
TITLE VI
Of Cultures and Commerce
Art. 14. The colony being essentially agricultural cannot suffer
the least disruption in the works of its cultivation.
Art. 15. Each habitation shall constitute a manufacture that
requires the gathering of cultivators and workers; it shall represent the
quiet haven of an active and constant family, of which the owner of the
land or his representative shall be the father.
Art. 16. Each cultivator and each worker is a member of the
family and shares in parts of the revenues.
Every change in domicile on the part of the cultivator carries the ruin of
the cultivation. In order to repress a vice as disruptive to the colony as
it is to public order, the governor issues all policy requirements
necessary in the circumstances and in conformance with the bases of rules
of police of 20 Vendιmiaire, year IX [1801], and of the
proclamation of the following l9th Pluviτse
of the Chief General Toussaint-Louverture.
Art. 17. The introduction of cultivators indispensable to the
reestablishment and to the growth of agriculture shall take place in Saint-Domingue. The Constitution charges the
Governor to take convenient measures to encourage and favor the increase in
manpower, to stipulate and balance the diverse interests, to ensure and
guarantee the execution of respective engagements resulting from this
introduction.
Art. 18. Commerce in the colony consists uniquely of exchange
goods produced on its territory; consequently, the introduction of goods
similar in nature is and shall remains prohibited.
TITLE VII
Of the Legislation and Legislative Authority
Art 19. The colonial regime is determined by laws proposed by the
Governor and rendered by a gathering of inhabitants, who shall meet at
fixed periods at the central seat of the colony under the title Central
Assembly of Saint-Domingue.
Art. 20. No law relative to the internal administration of the
colony shall be promulgated unless it contain the following formula:
The Central Assembly of Saint-Domingue, upon the proposition of the
Governor, renders the following law:
Art. 21. No law shall be obligatory to the citizen until the day
it is promulgated in the chief town of departments.
The promulgation of law shall take place as follows: In the mane of the
French colony of Saint-Domingue, the Governor orders that the
subsequent law be sealed, promulgated and executed in all of the colony.
Art. 22. The Central Assembly of Saint-Domingue shall be composed of two
representatives of department, whom, to be eligible, shall be at least 30
years of age and have resided for 5 years in the colony.
Art. 23. The Assembly shall be renewed every two years by half;
no one shall be a member for six consecutive years. The election shall
proceed as follows: municipal administrations nominate every two years, on
the 10th Ventτse
(March 1st) each of the deputies, whom shall meet ten days thereafter at
the chief town of their respective departments, where they shall form as
many departmental electoral assemblies that will nominate, each, one
representative to the Central Assembly.
The next election shall take place on the 10th Ventτse
of the eleventh year of the
French
Republic
[
March 1st 1803
]. In case of death, resignation or other vacancy of one or several
members of the Assembly, the Governor shall provide a replacement.
He shall equally designate the members of the actual Central Assembly who,
at the time of first renewal, shall remain members of the Assembly for two
additional years.
Art. 24.' The Central Assembly shall vote the adoption or the
rejection of laws that are proposed to it by the Governor; it shall express
its vote on rules made and on the application of laws already made, on
abuses to correct, on improvements to undertake in all parts of service of
the colony.
Art. 25. The session shall begin each year on the 1st Germinal
(March 22) and shall not exceed three months in duration. The Governor can
convoke the Assembly in extraordinary meeting; the hearings shall not be
public.
Art. 26. On the state of revenues and spending that are proposed
to the Assembly by the Governor, the Central Assembly shall determine, when
appropriate, establishment of rates, quotas, the duration and mode of tax
collection, its increase or decrease; these conditions shall be summarily
printed.
TITLE VIII
Of the Government
Art. 27. The administrative direction of the government shall be
entrusted to a Governor who corresponds directly with the government of the
Metropole, on all matters relative to the interests of the colony.
Art. 28. The Constitution nominates the citizen Toussaint-Louverture, Chief General of the army
of Saint-Domingue, and, in consideration for
important services rendered to the colony, in the most critical
circumstances of the revolution, and upon the wishes of the grateful
inhabitants, he is entrusted the direction thereof for the remainder of his
glorious life.
Art. 29. In the future, each governor shall be nominated for
five years, and shall continue every five years for reasons of his good
administration.
Art. 30. - In order to strengthen the tranquility that the colony
owes to steadfastness, activity, indefatigable zeal and rare virtues of the
General Toussaint-Louverture, and in sign of the
unlimited trust of the inhabitants of Saint-Domingue, the Constitution attribute
exclusively to this general the right to designate the citizen who, in the
unfortunate event of the general's death, shall immediately replace him.
This choice shall remain secret; it shall be cosigned under sealed envelope
and to be opened only by the Central Assembly, in presence of all active
generals and chief commanders of departments of the army of Saint-Domingue.
The Governor Toussaint-Louverture shall take all necessary
precautionary measures to let the Central Assembly know the depository of
this important envelope.
Art. 31. The citizen that shall be chosen by the Governor Toussaint-Louverture to take the direction of
the government upon his death, shall swear in front of the Central Assembly
to execute the Constitution of Saint-Domingue and to remain attached to the
French government, and shall be immediately installed in his functions; all
shall be in presence of active generals and chief commanders of departments
of the army of Saint-Domingue, who all, individually and
without delay, shall swear obedience to the orders of the new Governors Saint-Domingue.
Art. 32. At least one month before the expiration of the five
years fixed for the administration of each General, the one in central
function, jointly with the active-duty Generals and Chief Commanders of
Departments, shall meet at the ordinary place of hearing of the Central
Assembly. to the effect of nominating, concurrently with the members of
this Assembly, the new Governor or continue the administration of the one
who is in function.
Art. 33. Failure on the part of a Governor in function to
convoke constitutes a manifest infraction to the Constitution. In such
circumstance, the highest ranked General or the senior General of equal
rank, who is in active service in the colony, shall take, of right, if
provisionally, the control the government.
This General shall convoke immediately the other General in active duty,
the Chief Commanders of Departments and the members of the Central
Assembly, who shall all obey the convocation, to the effect of proceeding
concurrently to the nomination of a new Governor.
In the event of death, resignation or other vacancy by a Governor before
the expiration of his mandate, the Government passes as well provisionally
to the highest ranked General, or the senior General of equal rank who
shall convoke, to the same ends as above, the members of the Central
Assembly, the active-duty Generals and Chief Commanders of Departments.
Art. 34. The Governor shall seal and promulgate the laws; he
nominates to all civilian and military employment. He is the chief
commander of the armed forces and is charged with its organization; State
vessels in station at the shores of the colony receive orders from him.
He shall determine the divisions of the territory in manners most conform
to internal relations. He watches and provides, according to the law, for
internal and external security of the colony, and given that the state of
war is a state of abandonment, malaise and nullity for the colony, the
Governor is charged to take in those circumstances measures he deems
necessary to ensure the subsistence and the supply of goods of all sorts to
the colony.
Art. 35. He shall exercise the general police of inhabitants and
of the factories, and enforces the obligations of owners, farmers and of
their representatives towards cultivators and workers, and the duty of
cultivators towards owners, farmers or their representatives.
Art. 36. He shall propose laws to the Central Assembly, as well
as changes to the Constitution that experience may necessitate.
Art. 37. - He shall direct, supervise the collection, the payments
and the use of finances of the colony, and shall give, to this effect, any
and all orders.
Art. 38. He shall present, every two years, to the Central
Assembly the conditions of receipts and disbursements of each department,
year by year.
Art. 39. He shall supervise and censor by the authority of his
commissaries, all writings designed for printing on the island he shall
cause to be suppressed all those coming from abroad that would tend to
corrupt mores or trouble the new colony; he shall punish the authors or
colporteurs, according to the severity of the situation.
Art. 40. If the Governor is informed of some plot against the
tranquility of the colony, he shall immediately proceed to the arrest of
the presumed authors, instigators or accomplices; after having them undergo
extra-judiciary questioning, he shall cite them in front of a competent
tribunal.
Art. 41. The salary of the Governor is fixed at the present time
at 300.000 Francs. His honor guard shall be charged to the colony.
TITLE IX
Of the Courts
Art. 42. Citizen shall have an inalienable right to be judged by
arbiters at their choice.
Art. 43. No authority shall suspend nor impeach the execution
ofjudgments rendered by the Courts.
Art. 44. Justice shall be administered in the colony by Courts
of first instance and by Courts of appeal. The law determines their
organization, their number, their competence and the territory of each
Courtνs jurisdiction.
These tribunals, according to their degree of jurisdiction, shall recognize
all civil and criminal affairs.
Art. 45. There shall exist for the colony a Court of Cassation
that shall pronounce on demands of annulments against judgments rendered by
Appeal Courts, and issue opinions against an entire tribunal. This court
does not hear the facts of the cases, but overturn judgments rendered on
procedures in which the forms have been violated; or that contain some
express contravention [infringement] to the law, and shall return the facts
of the process to the tribunal in question.
Art. 46. Judges of divers Courts conserve their function for
life, unless they are condemned for forfeiture. Commissaries of the
government can be revoked.
Art. 47. Military misdemeanors shall be submitted to special
tribunals and subject to special judgments.
These special Courts also hear cases of theft, abduction, domicile
violation, murder, assassination, arson, rape, plotting and mutiny.
The organization of these Courts pertains to the Governor of the colony.
TITLE X
Of Municipal Administrations
Art. 48. - There shall be in each parish of the colony a municipal
administration; where there is a Court of first instance, the
administrative body shall be composed of a mayor and four administrators.
The commissary of the government near the tribunal shall hold gratuitously
the functions of commissary near the municipal administration.
In other parishes, municipal administrations shall be composed of a mayor
and two administrators; a substitute commissary of the responsible tribunal
shall hold the function of commissary near the municipality gratuitously.
Art. 49. Members of these municipal administrations shall be
nominated for two years; they may always continue beyond that time. Their
nomination devolves to the Governor, who, on a list of at least sixteen
individuals, presented by each municipal administration, chooses the
persons most appropriate to manage the affairs of each parish.
Art. 50. The function of municipal administrators consists in
the exercise of simple police of cities and towns, in the administration of
taxes originating from revenues of factories and additional impositions of
the parishes.
They are, in addition, especially charged with the record keeping of
births, marriages and deaths.
Art. 51. The mayors exert particular function that the law
determines.
TITLE XI
Of the Armed Forces
Art. 52. The Armed Forces are essentially obedient, they can
never deliberate; they are at the disposition of the Governor who can
mobilize them only to maintain public order, protection due to all
citizens, and the defense of the colony.
Art. 53. They are divided in paid colonial guard and unpaid
colonial guard.
Art. 54. The unpaid colonial guard shall not go out of the
limits of its parish unless there is a case of imminent danger, and upon
the order and the responsibility of the local military commander.
Outside of its parish it shall be compensated; and shall be submitted, in
this case, to the military discipline, and in all other case, is only
subject to the law.
Art. 55. The state police force of the colony shall be part of
the Armed Forces; it shall be divided in a mounted force and a pedestrian
force. The mounted force is instituted for the high police of security of
the countryside; it has the charge of the wealth of the colony.
The pedestrian force is instituted for the police of cities and towns; it
shall be at the charge of the city or town for which it performs services.
Art. 56. The army is recruited upon the proposition the Governor
makes to the Central Assembly, according to the mode established by law.
TITLE XII
Of Finances, of Sequestered and Vacant Estates
Art. 57. The finances of the colony shall be composed of: 1)
duties on imports, weights and measures; 2) duties on the rental value of
city and town houses, and duties on manufactured goods, other than
agriculture and salt marshes; 3) revenues from ferries and postal services;
4) fines and confiscated wrecks; 5) duties on rescue of wrecked ships;
revenue of colonial domains.
Art. 58. The product of closing from sequestered properties of
absentee and represented owners becomes provisionally part of the public
revenue of the colony and shall be applied to expenses of administration.
The circumstances shall determine the laws that should be made relative to
outstanding public debt, and to farming of sequestered property collected
by the administration prior to the promulgation of the present law.
Art. 59. Funds originating from the sales of personal estate and
from the price of closing of vacant inheritance opened in the colony under
the French government since 1789,
shall be placed in a particular coffer, shall not be available as well as
real estate gathered under colonial domains until two years after the
publication of peace in the island, between France and the maritime powers;
let it be understood, that this deadline is only relative to successions
whose five year deadline fixed by the edict of 1781 should expire; and
concerning those opened on or around the peace period, they shall not
become available and gathered until after seven years.
Art. 60. Foreign successors of French parents or foreign parents
in
France
shall succeed them also in Saint-Domingue; they shall be allowed to enter
contract, acquire and receive properties situated in the colony, and
dispose as well as the French by all means authorized by laws.
Art. 61. Laws shall determine the mode of collection of the
administration of finances and sequestered vacant estates.
Art. 62. A temporary commission of accounting shall regulate and
verify the revenue and disbursement accounts of the colony; this commission
shall consist of three members, chosen and nominated by the Governor.
TITLE
XIII
General Dispositions
Art. 63. The residence of any person shall constitute an
inviolable abode. During nighttime, no one shall have the right to enter
therein unless in case of fire, flooding or upon request from within.
During the day, one shall have access for a special determined object or,
by a law, or by order issued from a public authority.
Art. 64. For a lawful arrest to be executed; it must
1)
formally express the motive of the arrest and the law in virtue of which it
is ordered;
2)
be issued from a functionary whom the law formally empowers to do so;
3)
presented to the person in form of copy of the warrant.
Art.
65. Anyone who, without authority
of the law to make an arrest, gives, signs, executes or causes to be
executed the arrest of a person, shall be guilty of the crime of arbitrary
detention.
Art. 66. Any person shall have the right to address individual
petitions to all constitutional authority and especially to the Governor.
Art. 67. There cannot exist in the colony corporations or
associations that are contrary to public order.
No citizen association shall be qualified as popular society. All seditious
gathering shall be dissipated immediately, first by way of verbal order
and, if necessary, by development of armed force.
Art. 68. Any person shall have the faculty to form particular
establishments of education and instruction for the youth under the
authorization and the supervision of municipal administrations.
Art. 69. The law supervises especially all professions dealing
with public mores, public safety, health and fortune of citizens.
Art. 70. The law provides for awards to inventors of rural
machines, or for the preservation of the exclusive ownership of their
discoveries.
Art. 71. There shall exist in the colony
uniformity of weights and measures.
Art. 72. It shall be given, by the Governor, in the name of the
colony, awards to warriors who will have rendered exceptional services
while fighting for the common defense.
'Art. 73. Absentee owners, for whatever reason, conserve all
their rights to properties belonging to them and situated in the colony; it
suffices, to remove any sequestration that might have been imposed, to
reintroduce their titles of ownership and; in default of title thereof,
supplementary acts whose formula is determined by law. Exempt of this
disposition are, nevertheless, those who might been inscribed and
maintained on the general list of emigrants of
France
; their properties shall continue, in this case, to be administered as
colonial domains until their removal from the list.
Art. 74. The colony proclaims, as guarantee of public law, that
all leases [beaux? /as spelled in original] of legally leased properties by
the administration shall have their full effect, if the contracting parties
prefer not to compromise with owners or their representatives who would
obtain the return of their sequestered goods.
Art. 75. It proclaims that it is on the respect of the citizen [personne]
and of the properties that rest agriculture, all productions, all means of
employment and all social order.
Art. 76. It proclaims that any citizen owes services to the land
that nourishes him or that guarantees his rights, and in regard to those
[services] that shall have been collected, at a later time, they shall be
exactable and reimbursed in the year that follows the lifting of
sequestration of goods.
Art. 77. The Chief General Toussaint-Louverture is and shall remain charged
with sending the present Constitution to be sanctioned by the French
government; nevertheless, and given the absence of laws, the urgency to
exit from this condition of peril, the necessity to promptly reestablish
agriculture and the unanimous wishes pronounced by the inhabitants of
Saint-Domingue, the Chief General is and remains invited, in the name of
public good, to proceed with its execution in all areas of the territory of
the colony.
Made at Port-Republican, this 19th Florιal
year IX of the
French
Republic, one and indivisible.
Signed: Borgella, President
Raymond
Collet Gaston Nogιrιe
Lacour,
Roxas,
Munos,
Mancebo,
E. Viert, secretary
After having taken knowledge of the Constitution, I
give it my approval. The invitation of the Central Assembly is for me an
order; consequently, I shall pass it to the French government in order to
obtain its sanction; as for its execution in the colony, the wish expressed
by the Central Assembly shall be fulfilled as well and executed. Given at Cap Franηais, this 14 Messidor,
year IX [
July 3, 1801
] of the French
Republic, one and indivisible.
The Chief General:
Signed: Toussaint-Louverture
Original translation by Charmant Theodore,
June 2000.